Posgrado en Traducción

Descripción

Universitario Crandon ofrece a sus estudiantes una educación de calidad que les permite desarrollar al máximo sus potenciales humanos y profesionales. Este posgrado es dirigido a traductores titulados que deseen actualizar, profundizar y continuar su formación profesional, profesionales universitarios y profesionales de la educación con título oficial.

Inicio: Agosto 2017

1 Año

posgrado-traduccion-crandon

Objetivos Generales

La propuesta académica de este posgrado es poporcionar destrezas, habilidades y herramientas así como conocimientos actualizados para servir de enlace lingüístico y cultural entre personas que se desempeñan en diversas áreas del conocimiento y conocer líneas medulares en teoría de la traducción y desarrollar la capacidad de su aplicación práctica en el proceso traductivo.

El programa se desarrolla a lo largo de cuatro ejes principales:

1. Traducción propiamente dicha. Capacitación para el abordaje de la traducción como proceso y su análisis como producto. Formación en el área de la interpretación. Líneas medulares en Teoría de la Traducción.

2. Tecnología que asiste a los procesos de traducción e interpretación. Software y localización de sitios web, procesos de estandarización, utilización de memorias de traducción. Específicamente, se enseñará a utilizar Trados SDL.

3. Actualización en idioma español y en lengua extranjera. Fonología.

4. Comercialización del servicio de traducción. Principios fundamentales de administración. Conocimientos tributarios y fiscales y marketing de servicios.

Talleres y Seminarios

Universitario Crandon también ofrece talleres, cursos y seminarios con el objetivo de cubrir distintas necesidades de quienes se desempeñan en el mundo de la traducción. Estas instancias están diseñadas para actualizar habilidades y técnicas y optimizar el desempeño profesional.

Requisitos de Ingreso

El estudiante deberá tener título universitario obtenido en universidades uruguayas o extranjeras o en institutos de formación docente. El candidato pasará por una entrevista con una de las Coordinadoras., con excepción de los Traductores Públicos, los demás profesionales universitarios y profesionales de la educación con título oficial deberán rendir una evaluación oral y escrita que acredite su competencia en español y en la lengua extranjera y realizar un ejercicio de traducción.

Módulos

  • Teorías y Técnicas de Traducción
  • Español I
  • Traducción Asistida
  • Traducción Comercial
  • Traductología
  • Español II
  • Traducción Literaria / Técnica
  • Programas Informáticos Aplicados a la Traducción
  • Marketing de Servicios
  • Teletrabajo
  • Interpretación
  • Proyecto final
Horarios
Curso Regular – Lunes y Miércoles
Turno Nocturno: 19:00 a 22:00 hs

Cursos Compactados:
Viernes de 18.30 a 21.30
Sábados de 9 a 16 hs
(6 fines de semana a lo largo del año)

Noticias
canessa-crandon
Actividad con 6to Bachillerato de Instituto Crandon

Nuestro lema es Formación de Vida, esto implica la dedicación tanto a lo académico como…


dia-secretaria-crandon2017
Día de la Secretaria 2017

El pasado 04/09 Universitario Crandon celebró el Día de la Secretaria en el Hotel Esplendor Punta…


Eventos

CONTACTANOS

CONTACTO
Juan Ramón Gomez 2706

C.P. 11600 – Montevideo, Uruguay

E-mail: secretaria@universitariocrandon.edu.uy

Tel.: (+598) 24802625 – 24873375 int. 123

SOCIAL MEDIA
Seguinos en nuestras redes sociales y enterate de las últimas novedades

Tu Nombre

Tu Email

Asunto

Mensaje

Nos pondremos en contacto contigo a la brevedad